参与民主在法国

18 07 2008

前言

« 参与民主 »一词最初出现在1960年代的一些美国政治学理论著作里, 当时的政治学家用它来指责代议民主的缺陷. 参与民主的问题自80年代后期起再此进入西方世界的视野,并逐渐成为政治学领域重要的研究对象. 不同文化背景下的国家对 « 参与民主 »各有表达, 昂格鲁撒克松国家讲协商民主, 而一些拉丁-美洲国家和法国则讲参与民主[1]. 参与民主是一种民主政治参与模式,在这种民主政治参与模式下,普通公民以各种方式各种渠道参与公共政策讨论并进一步影响和参与公共决策[2].参与民主的出现不在于要取代代议民主, 它的主要目的在弥补代议民主的不足, 从整体上完善当代民主.

法国学者把公共参与在过程上分为三个阶段(Jacques Chevallier, 1999 ; Marc Gramberger, 2002.) [3][1]:

  1. 知情阶段. 自上而下它可以使选民代表而选民的期望有一个更好的了解,自下而上它帮助公民更多地了解决策的内容. 这是公民参与决策必须和必经阶段.但它并不能说明公众已拥有决策权.
  2. 咨询阶段. 在此阶段权力机关邀请公民表达意见建议, 利益被牵涉到的人借此机会可以使自己的声音得到传播. 但是权力机关有权决定听从与否选民的意见.
  3. 协商参与阶段. 也是共同决策阶段. 在此阶段可能会有真正的协商合作形成, 尤其是在有社会组织介入, 协商内容涉及政府授权一些社会集团组织进行地方公共项目建设的情况下[4].

参与民主在西方成为一个重要的研究主题已有30年左右的历史,但是在中国是近年来才逐渐有少数中国学者着手研究该问题.中国参与民主的研究进程和其它西方国家相比之下显得比较滞后.这篇文章就参与民主在西方兴起的历史背景,参与民主的现实意义,实施保证条件,其在法国的主要表现形式和存在的缺陷分别展开讨论,希望能在相关研究领域起到抛砖引玉的作用.

Lisez la suite de cette entrée »





Des doctorants de l’EHESS animent “le blog du milieu”

6 07 2008

Le site internet de la revue Alternatives internationales accueille un blog consacré aux affaires chinoises. Quatre doctorants de l’EHESS animent ce “blog du milieu” dont l’objectif est, notamment, de rendre compte de débats qui agitent la Chine.

Voici le lien vers le blog :

http://alternatives-economiques.fr/blogs/chine/

Paul Charon.





Exposition: Dans la ville chinoise

7 06 2008

La Cité de l’architecture et du patrimoine organise une exposition sur la ville chinoise, sa transformation urbaine au 20ème siècle et les métamorphoses des dernières années. L’exposition se tient du 18 juin au 19 septembre dans les galeries d’expositions temporaires. Le 18 juin, une rencontre débat aura lieu de 9h à 19h30 avec des architectes chinois présentés dans l’exposition.

Voici un lien vers le site internet de l’exposition ainsi qu’une affiche pdf de la rencontre-débat.

http://www.citechaillot.fr/exposition/galeries_d_expositions_temporaires.php?id=59

architectes-chinois

Audrey Déat





Images de propagande communiste

17 04 2008

Voici un lien vers le site de Stefan Landsberger. Il propose une exposition en ligne d’images de propagande communiste. Les images sont nombreuses et classées par catégories.

http://www.iisg.nl/~landsberger/

Audrey Déat.





Compte rendu: modernités réprimées de la littérature de la fin des Qing

3 04 2008

Voici un compte rendu de la première partie du livre de David Der-wei Wang, Fin-de-Siècle Splendor, Repressed Modernities of Late Qing Fiction, 1849-1911, dans laquelle il expose sa thèse : des éléments modernes étaient à l’œuvre dans la littérature de la fin des Qing et auraient pu amener à d’autres modernités sans le mouvement du 4 mai et l’imposition d’une modernité unique. Les autres parties du livre dont nous ne rendrons pas compte ici illustrent cette thèse par des exemples.

David Wang commence par rappeler que les premières études sur la littérature de la fin des Qing datent de la période du 4 mai et ont été effectuées par des critiques dont l’intention était de dépasser cette littérature qu’ils jugeaient encore trop attachée à la tradition afin d’installer la culture dans la modernité. La littérature de la fin des Qing est dépréciée comme un moment de déclin entre la vague de la fin des Ming et du milieu des Qing et la période du 4 mai. On pense alors que la littérature de la fin des Qing n’est pas encore moderne et ne pouvait l’être sans l’adoption massive des thématiques et des formes narratives occidentales qu’accomplira le 4 mai. Mais David Wang propose de se pencher sur cette littérature dite « pré-moderne » afin de rechercher les genres, styles et thèmes dont le caractère moderne fut réprimé par l’instauration d’une modernité unique soutenue par une vision téléologique de l’histoire et du progrès. David Wang soutient que la littérature de la fin des Qing n’est pas un simple prélude pré-moderne au 4 mai mais contenait des éléments qui auraient pu donner d’autres modernités s’ils n’avaient été réprimés par l’instauration d’une norme moderne calquée sur l’Occident et le rejet de la tradition : « In hastening to disinherit themselves from their literary heritage, May Frouth writers preferred to install, with great Confucian seriousness, a single modern(ist) doctrine received from established Western authority and to preclude from official art many kinds of modernity that had already sprung forth in the disorderly literature of late Qing China » (Wang, p. 16) Lisez la suite de cette entrée »





Compte rendu: le poétique sous les Qing

25 03 2008

Stephen Owen: “Savaging Poetry: The ”poetic” in the Qing”.

Stephen Owen étudie les causes de l’échec de la poésie sous les Qing et propose une définition du poétique (the poetic) en contextualisant l’écriture et la lecture de poèmes et montre pourquoi l’expérience poétique sous les Qing n’a pas eu l’importance qu’elle avait sous les Tang.

Il est évident que la dynastie des Qing n’est pas réputée pour sa production poétique mais Owen précise que, non seulement l’activité poétique n’a pas cessé pendant les Qing mais également que la production de poèmes était plus riche et touchait des champs plus larges que la poésie Tang. Or, le discours dominant des critiques littéraires portait sur l’échec de la poésie contemporaine et Owen souligne ce paradoxe : ”Poetry was important; contemporary poems were not.” (Owen, p.10 8) Les poètes contemporains sont peu lus et l’idée selon laquelle la souffrance inspire le génie poétique est abandonnée. Owen cite les explications données par les écrivains et critiques de l’époque pour expliquer le peu de succès de la poésie contemporaine comme, par exemple, le fait que la poésie n’est plus un moyen de promotion, le poids des poètes du passé, les changements du système éducatif… Mais Owen précise que ces explications sont superficielles et propose de s’interroger sur ce que représente ou est censée représenter la poésie et la conception du poétique sous les Qing. Lisez la suite de cette entrée »





Compte rendu: comment comprendre les manifestations contre les Occidentaux à la fin des Qing

6 03 2008

Judith Wyman : “The Ambiguities of Chinese Antiforeignism : Chongqing, 1870-1900″

A la fin des Qing, les attaques contre les étrangers sont fréquentes et sont assimilées à une xénophobie ou  à une résistance contre l’impérialisme occidental. Les interprétations données ont tracé une démarcation entre ce qui est chinois et ce qui est étranger. A travers le cas de Chongqing, Judith Wyman remet en question la pertinence des interprétations trop générales concernant la xénophobie chinoise de cette époque. En effet, le cas du Sichuan est particulier et permet à Wyman de distinguer « foreigners » et « outsiders ». Avant d’être sujet à l’intrusion d’étrangers (« foreigners », de nationalité étrangère, c’est-à-dire les Occidentaux), le Sichuan a été, durant toute la dynastie des Qing, le point de convergence de nombreux immigrés chinois (des « outsiders » du point de vue du Sichuan) venus cueillir la promesse de terres cultivables en abondance et d’une vie paisible et confortable. Lisez la suite de cette entrée »





Compte rendu: La loi garante des valeurs morales? redéfinition du code pénal à la fin des Qing

25 02 2008

Alison Sau-Chu Yeung : « Fornication in the Late Qing Legal Reforms : Moral Teachings and Legal Principles ».

Alison Sau-Chu Yeung étudie le débat qui anima l’assemblée nationale à propos du nouveau code pénal, lequel proposait notamment de décriminaliser les relations sexuelles hors mariage pour les femmes non mariées et les veuves. Depuis les Tang, ces relations sexuelles jugées illicites étaient sévèrement punies et ce, quelle que soit la situation maritale de la femme en faute. Avec l’introduction des institutions politiques occidentales et le désir d’établir un régime constitutionnel, les réformateurs démantèlent les lois impériales afin de redéfinir les rapports entre la loi et la famille, ce qui relève du public et du privé, jusqu’où la loi pouvait et devait agir. S’affrontent alors deux conceptions de la loi : une basée sur les principes légaux défendue par ceux qui soutiennent le nouveau code pénal et une basée sur les enseignements moraux défendues par les conservateurs. Alison Sau-Chu Yeung retrace ces deux positions en montrant ce qui les oppose mais également, le fond commun qui les rapproche. Lisez la suite de cette entrée »





Compte rendu: Le Conte classique à la fin des Qing

16 02 2008

Sheldon H. Lu: “Waking to Modernity: The Classical Tale in Late-Qing China”

Dans la lignée de David Der-wei Wang, Sheldon H. Lu étudie la littérature de la fin des Qing dans l’optique de contrecarrer une vision téléologique qui fait du 4 mai le seul foyer de la modernité littéraire chinoise. Sheldon H. Lu se penche sur les modernités « réprimées » (Lu cite l’ouvrage de David Wang : Fin-de-siècle Splendor : Repressed Modernities in Late Qing Fiction) de la fin des Qing et notamment sur le conte classique à travers l’écrivain Wang Tao (1828-1897). Sheldon H. Lu explore le projet d’écriture de Wang Tao et étudie la tension entre une forme extrêmement classique et la conscience réformatrice de l’auteur, entre le fantastique et les projets réels que Wang formule pour son pays. Lisez la suite de cette entrée »





“Please vote for me”

10 02 2008

La chaine franco-allemande ARTE a diffusé récemment une série documentaire intitulée Why Democracy ? composée de dix épisodes posant chacun un regard sur une région du monde. A l’origine de ces documentaires, un constat simple, la démocratie est devenue un label international, un élément essentiel dont doivent se parer les Etats pour être acceptés par la communauté internationale. Mais à mesure que son emploi se diffuse, la notion perd en clarté. Les promoteurs de la série posent donc des questions simples, fondamentales :

- “Que signifie la démocratie ? “

- “Comment la définir ?”,

- “Peut-on l’exporter ?”.

Lisez la suite de cette entrée »